TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 2:48

Konteks
2:48 When 1  his parents 2  saw him, they were overwhelmed. His 3  mother said to him, “Child, 4  why have you treated 5  us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 6 

Lukas 3:8

Konteks
3:8 Therefore produce 7  fruit 8  that proves your repentance, and don’t begin to say 9  to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ 10  For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones! 11 

Lukas 6:23

Konteks
6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 12  your reward is great in heaven. For their ancestors 13  did the same things to the prophets. 14 

Lukas 8:51

Konteks
8:51 Now when he came to the house, Jesus 15  did not let anyone go in with him except Peter, John, 16  and James, and the child’s father and mother.

Lukas 9:26

Konteks
9:26 For whoever is ashamed 17  of me and my words, the Son of Man will be ashamed of that person 18  when he comes in his glory and in the glory 19  of the Father and of the holy angels.

Lukas 9:42

Konteks
9:42 As 20  the boy 21  was approaching, the demon threw him to the ground 22  and shook him with convulsions. 23  But Jesus rebuked 24  the unclean 25  spirit, healed the boy, and gave him back to his father.

Lukas 11:13

Konteks
11:13 If you then, although you are 26  evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 27  to those who ask him!”

Lukas 15:21-22

Konteks
15:21 Then 28  his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven 29  and against you; I am no longer worthy to be called your son.’ 30  15:22 But the father said to his slaves, 31  ‘Hurry! Bring the best robe, 32  and put it on him! Put a ring on his finger 33  and sandals 34  on his feet!

Lukas 15:27

Konteks
15:27 The slave replied, 35  ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf 36  because he got his son 37  back safe and sound.’

Lukas 15:29

Konteks
15:29 but he answered 38  his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave 39  for you, and I never disobeyed your commands. Yet 40  you never gave me even a goat 41  so that I could celebrate with my friends!

Lukas 16:24

Konteks
16:24 So 42  he called out, 43  ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus 44  to dip the tip of his finger 45  in water and cool my tongue, because I am in anguish 46  in this fire.’ 47 

Lukas 24:49

Konteks
24:49 And look, I am sending you 48  what my Father promised. 49  But stay in the city 50  until you have been clothed with power 51  from on high.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:48]  1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  2 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.

[2:48]  3 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  4 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).

[2:48]  5 tn Or “Child, why did you do this to us?”

[2:48]  6 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”

[3:8]  7 tn The verb here is ποιέω (poiew; see v. 4).

[3:8]  8 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit” (so NIV; cf. Matt 3:8 where the singular καρπός is found). Some other translations render the plural καρπούς as “fruits” (e.g., NRSV, NASB, NAB, NKJV).

[3:8]  9 tn In other words, “do not even begin to think this.”

[3:8]  10 sn We have Abraham as our father. John’s warning to the crowds really assumes two things: (1) A number of John’s listeners apparently believed that simply by their physical descent from Abraham, they were certain heirs of the promises made to the patriarch, and (2) God would never judge his covenant people lest he inadvertently place the fulfillment of his promises in jeopardy. In light of this, John tells these people two things: (1) they need to repent and produce fruit in keeping with repentance, for only that saves from the coming wrath, and (2) God will raise up “children for Abraham from these stones” if he wants to. Their disobedience will not threaten the realization of God’s sovereign purposes.

[3:8]  11 sn The point of the statement God is able from these stones to raise up children to Abraham is that ancestry or association with a tradition tied to the great founder of the Jewish nation is not an automatic source of salvation.

[6:23]  12 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[6:23]  13 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:23]  14 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).

[8:51]  15 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  16 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:26]  17 sn How one responds now to Jesus and his teaching is a reflection of how Jesus, as the Son of Man who judges, will respond then in the final judgment.

[9:26]  18 tn This pronoun (τοῦτον, touton) is in emphatic position in its own clause in the Greek text: “of that person the Son of Man will be ashamed…”

[9:26]  19 tn Grk “in the glory of him and of the Father and of the holy angels.” “Glory” is repeated here in the translation for clarity and smoothness because the literal phrase is unacceptably awkward in contemporary English.

[9:42]  20 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:42]  21 tn Grk “he”; the referent (the boy) has been specified in the translation for clarity.

[9:42]  22 sn At this point the boy was thrown down in another convulsion by the demon. See L&N 23.168.

[9:42]  23 tn See L&N 23.167-68, where the second verb συσπαράσσω (susparassw) is taken to mean the violent shaking associated with the convulsions, thus the translation here “and shook him with convulsions.”

[9:42]  24 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[9:42]  25 sn This is a reference to an evil spirit. See Luke 4:33.

[11:13]  26 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.

[11:13]  27 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.

[15:21]  28 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[15:21]  29 sn The phrase against heaven is a circumlocution for God. 1st century Judaism tended to minimize use of the divine name out of reverence.

[15:21]  30 sn The younger son launches into his confession just as he had planned. See vv. 18-19.

[15:22]  31 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  32 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  33 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  34 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[15:27]  35 tn Grk “And he said to him.” Here δέ (de) has not been translated. The rest of the phrase has been simplified to “the slave replied,” with the referent (the slave) specified in the translation for clarity.

[15:27]  36 tn See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

[15:27]  37 tn Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.

[15:29]  38 tn Grk “but answering, he said.” This is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified to “but he answered.”

[15:29]  39 tn Or simply, “have served,” but in the emotional context of the older son’s outburst the translation given is closer to the point.

[15:29]  40 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

[15:29]  41 sn You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t get even a little celebration with a basic food staple like a goat!”

[16:24]  42 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous actions in the narrative.

[16:24]  43 tn Grk “calling out he said”; this is redundant in contemporary English style and has been simplified to “he called out.”

[16:24]  44 sn The rich man had not helped Lazarus before, when he lay outside his gate (v. 2), but he knew him well enough to know his name. This is why the use of the name Lazarus in the parable is significant. (The rich man’s name, on the other hand, is not mentioned, because it is not significant for the point of the story.)

[16:24]  45 sn The dipping of the tip of his finger in water is evocative of thirst. The thirsty are in need of God’s presence (Ps 42:1-2; Isa 5:13). The imagery suggests the rich man is now separated from the presence of God.

[16:24]  46 tn Or “in terrible pain” (L&N 24.92).

[16:24]  47 sn Fire in this context is OT imagery; see Isa 66:24.

[24:49]  48 tn Grk “sending on you.”

[24:49]  49 tn Grk “the promise of my Father,” with τοῦ πατρός (tou patros) translated as a subjective genitive. This is a reference to the Holy Spirit and looks back to how one could see Messiah had come with the promise of old (Luke 3:15-18). The promise is rooted in Jer 31:31 and Ezek 36:26.

[24:49]  50 sn The city refers to Jerusalem.

[24:49]  51 sn Until you have been clothed with power refers to the coming of the Holy Spirit at Pentecost. What the Spirit supplies is enablement. See Luke 12:11-12; 21:12-15. The difference the Spirit makes can be seen in Peter (compare Luke 22:54-62 with Acts 2:14-41).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA